Nos lecteurs savaient que nous préparions un dossier faisant le pendant de celui du n°11, « Stratégies de traduction ». Cette fois-ci, l’angle d’attaque est, à l’inverse, Le roman populaire français à l’étranger. Ces deux approches se complètent nécessairement, dans le système mondial des littératures populaires. Il est enrichissant et instructif de se pencher sur les influences, la diffusion et l’impact que le roman populaire français a suscité hors des frontières. Autant, sinon plus que la littérature blanche, la littérature populaire a contribué au rayonnement de la culture française à l’extérieur, dès le milieu du XIXe siècle, et en a été probablement un des véhicules privilégiés auprès des couches populaires des autres pays.
Editorial
Dossier : Le roman populaire français à l’étranger :
— Avant-propos, par Catherine Cleynen-Serghiev
— La réception du roman populaire français au XIXe siècle en Autriche, par Norbert Bachleitner
— « Que m’apprenez-vous de rare et de mystérieux ? » Le roman populaire français en Roumanie au XIXe siècle, par Catherine Cleynen-Serghiev
— Images de l’Aventure. A travers les éditions hollandaises, anglaises et allemandes des œuvres de Gustave Aimard, par Harald E. Flieger
— Alexandre Dumas père en Grèce, par Théodore Katsikaros
— Les Mystères de Constantinople (1868) de Christophoros Samartsidis, un roman populaire grec à la française, par Henri Tonnet
— Le roman populaire en Russie, par Gennady Ulman
— L’Amazonie dans le roman populaire français (1860-1940), par Régis Tettamanzi
— Sur la Guyane de Louis Boussanard. Ethnographie et littérature populaire, par Gérard Collomb.
Etude :
— Aujourd’hui on expose : Aslan, par François Ducos
Chroniques :
— Le front populaire
— Courrier des lecteurs
— Achats, ventes, échanges
Ce livre peut être commandé en librairie.
Il est distribué par la société Belles Lettres Diffusion Distribution
25 rue du Général Leclerc — 94270 Le Kremlin Bicêtre
Tél. : 01.45.15.19.70 – Fax : 01.45.15.19.80