Le colloque, à l’origine de cet ouvrage, a été organisé par deux Centres de recherche de l’Université de Cergy-Pontoise, le CRTF (Centre de Recherche Textes et Francophonies) et le CICC (Civilisations et Identités Culturelles Comparées).
À la suite de diverses manifestations qui ont marqué, en 2004, le bicentenaire de l’indépendance de Haïti (1804-2004), il s’est proposé d’approcher les réalités de ce pays, dans certaines de ses créations et représentations internes et dans celles, forgées à l’extérieur de son territoire, à partir des spécialités des chercheurs pressentis, en langue, en littérature, en histoire et civilisation et dans les langues qui rendent compte de ces « présences haïtiennes », créole, français, espagnol et anglais.
Présentation par le Comité scientifique : Sylvie Bouffartigue, Christiane Chaulet Achour, Dominique Fattier et Françoise Moulin Civil
D’Haïti et d’autres îles : deux siècles d’histoire ♦ Yves CHEMLA : Edgar La Selve et Haïti
♦ Paul ESTRADE : L’exaltation d’Alexandre Pétion et de Toussaint L’ouverture dans le discours antillaniste de Betances
♦ Alex Louise TESSONNEAU : La littérature haïtienne de 1873 à 1906
♦ Dominique DIARD : Les tragédies du roi Christophe : Henri Christophe, contresens historique ou architecte de l’avenir ?
♦ Marie-Rose ABOMO-MAURIN : La Tragédie du roi Christophe et Toussaint Louverture d’Aimé Césaire : une écriture de la grandeur de l’homme noir
♦ Sylvie BOUFFARTIGUE : Saint-Domingue, Haïti et l’Orient cubain. A propos du roman Vía crucis d’Emilio Bacardí Moreau
♦ María Elena OROZCO et Jean LAMORE : Image et représentations de Saint-Domingue/Haïti dans les mentalités des habitants de l’Orient cubain
♦ Françoise MOULIN CIVIL : La conversation ininterrompue de Jacques Roumain et Nicolás Guillén
Représentations ♦ Dominique FATTIER : Haïti et ses langues : représentations et réalités
♦ Marie-Christine HAZAËL-MASSIEUX : La traduction de la Bible en créole haïtien : problèmes linguistiques,
littéraires et culturels
♦ Sylvie BRODZIAK : La représentation de l’esclavage dans quelques manuels scolaires haïtiens et français, à l’école primaire, aujourd’hui
♦ Marie FREMIN : Rosalie l’Infâme d’Evelyne Trouillot – Comment inscrire l’esclavage dans la fiction ?
♦ Christiane CHAULET-ACHOUR : « La Noiraude même pas d’ici » : Nou l’Haïtienne dans L’Enfant-bois d’Audrey Pulvar
♦ Daniel DELAS : Le Zombi, figure ultime de l’esclave ?
Encrages et territoires
♦ Renée Clémentine LUCIEN : « L’écosystème Caraïbe », selon René Depestre : une autre échelle de valeurs face aux limites de l’universalisme hégélien
♦ Yopane THIAO : Haïti à travers les écrits de René Depestre : esquisse d’une double vision
♦ Sandra HERNANDEZ, Anthony Phelps, la voix d’un “nègre d’Amérique” dans le discours poétique identitaire de la Caraïbe
♦ Yolaine PARISOT : L’écrivaine haïtienne en son miroir : Marie Vieux Chauvet, Yanick Lahens, Jan J. Dominique, Edwidge Danticat
♦ Jérôme CECCON, Formes et mutations de la mémoire culturelle haïtienne des écrivaines de la diaspora
♦ Bouba Mohammedi TABTI : Des « gouverneurs » aux « briseurs » de rosée : Le Briseur de rosée d’Edwidge Danticat
♦ Cyrille FRANÇOIS : Approches de l’altérité dans les romans de Fabienne Pasquet
♦ Alice Delphine TANG SAMNING : L’influence des traditions orales haïtienne et africaine dans l’écriture romanesque de Jean-Claude Fignolé. Le cas de Les Possédés de la pleine lune
♦ Daniel-Henri PAGEAUX : À l’angle des rues parallèles de Gary Victor. Entre témoignage et invention romanesque
Perspectives
♦ Rafaël LUCAS : La mise en question de l’héroïsme dans la littérature haïtienne (1960-2000)
♦ Jean JONASSAINT : Pour de nouveaux paradigmes : Haïti et nos humanités
Présentation des auteurs
Ajouter au panier pour un achat par correspondance.
Envoi uniquement en France métropolitaine et en Belgique.
Ce livre peut être commandé en librairie.
Il est distribué par la société Belles Lettres Diffusion Distribution
25 rue du Général Leclerc — 94270 Le Kremlin Bicêtre
Tél. : 01.45.15.19.70 – Fax : 01.45.15.19.80